À 13h00 pétantes tout le monde est au bar du Slavia Hôtel.
D’ailleurs à ce propos :
D’aucuns nous ont fait remarquer qu’on était (soit- disant) beaucoup dans les bars…
Et bien à ceux là nous disons : Bande de rigolos !
Vous pensez vraiment qu’on s’est loué un QG de campagne pour 6 jours ?!
La chambre d’hôtel rétorquerez-vous…
« Viens rencontrer les françaises, elles veulent te caster chambre 13! »
Dehors au grand air ?
Au risque de tous mourir prématurément d’une pneumonie et créer ainsi l’un des plus sérieux incident diplomatique de cette décennie?!
Tirez en donc, comme nous, les conclusions qui s’imposent : ne restent que les bars !
C.Q.F.D
C’est donc au Bar du Slavia qui nous faisons connaissance de Sacha et Stanley, deux comédiens.
On ré- explique tout du début.
Puis, avec Peter et Lukas, on se remet bien d’accord sur les bases du projet. Nous voulons être sûr de nous être bien compris avant de présenter le projet à Marek Kolarcik (le directeur de la candidature Kosice 2013) et son équipe.
Le RDV est très chaleureux malgré son aspect officiel. Après un exposé du projet Cervena ciapocka, nous discutons des conditions de notre résidence à Kosice en Avril, puis de celle de l’équipe slovaque lors du Festival Duch’City en juillet. Tout le monde est emballé et nous repartons labellisés KOSICE 2013. On est content qu’ils soient contents ! Et contents d’être contents ! Voilà une coopération fructueuse, pragmatique et créative. Nous sommes déjà impatients d’être en avril.
On décide d’aller fêtez ça au Med Malina !
Regardez, humez, et savourez !
At 13h00 everyone is at the bar of Hotel Slavia.
And in this regard:
Some people have pointed out that we were (so-called) a lot in bars…
To them we say: funny buddies !
Do you really think we had rented a campaign headquarters for 6 days!
You should answer there's the hotel room…
"Come meet with French, they want to cast you room 13!"
Outside in the great outdoors?
At the risk of all dying prematurely of pneumonia and create one of the most serious diplomatic incident of this decade ?!
Make therefore, as we do, the necessary conclusions : there are only remaining bars!
CQFD
So, it's at the Bar of Slavia we meet Sacha and Stanley, two actors.
We re-explains everything from the beginning.
Then, with Peter and Lukas, we agree again on the basics of the project. We want to be sure we understood before presenting the project to Marek Kolarcik (the director of the candidacy Kosice 2013) and his team.
The appointment is very warm despite its official appearance. After a briefing of the Cervena ciapocka project, we discuss the conditions of our residence in Kosice in April, and then the one of the Slovak team at the Festival Duch'City in July. Everyone is excited and we leave KOSICE 2013 labelled. We are happy they are happy ! And happy to be happy ! This is a fruitful cooperation, pragmatic and creative. We are already impatient to be in April.
We decide to celebrate at Malina Med!
Look, smell, and enjoy!
Last day in Kosice, pour cette fois ci en tout cas.
Ultime briefing avec l’équipe d’IC Culture Train :
On travaille sur un budget commun à présenter à nos villes respectives, ce qui nous donne l’occasion de parler du statut des artistes dans chacun de nos pays : ils sont évidemment admiratifs de notre statut d’intermittent du spectacle, mais ont du mal à comprendre toutes les conditions qui y donnent droit…
Rodolphe et Rasto épluchent la fiche technique du projet, Rod est obligé de détailler toutes les utilisations de chaque élément ! Fastidieux travail, qui demande une grande concentration, mais sa grande maîtrise du sujet lui permet de s’en sortir avec brio ! (Il me dicte sous la menace d’une clé de 12…)
Last day in Kosice, for this time anyway.
Ultimate briefing with the IC Culture Train team :
We work on a common budget to be presented to our respective cities, which gives us an opportunity to talk about the status of artists in each of our countries : they are obviously admiring our status as "intermittent du spectacle", but have difficulty to understand all the conditions that entitle to it…
Rodolfo and Rasto work on the project data sheet, Rod is obliged to detail all uses of each element ! Enormous work, which requires great concentration, but his mastery of the subject allows him to get out brilliantly ! (he dictates me under the threat of a key… of 12).
Pendant ce temps Wilfried compose… dans son sommeil !
Pas le temps de manger : nous rencontrons Roman Sorger il s’occupe des projets en relation avec les publics pour la candidature de Kosice. C’est lui qui doit nous emmener voir Lounik9, le quartier tzigane.
Il nous parle des projets déjà entrepris avec la population de ce quartier et nous brief sur la culture et les règles de vie de la communauté. Nous posons les jalons du projet « Lunik9-Sputnik9 : A European Cosmik Project » !
Une belle rencontre.
Meanwhile... Wilfrid composed in his sleep!
No time to eat: we meet Roman Sorger who handles projects in relation with the audiences for the candidacy of Kosice. He is to take us to see Lounik9, the Gypsy quarter.
He tells us of the projects that are already undertaken with the people of this district and brief us on the culture and rules of life in the community. We lay the foundations of the project "Lunik9-Sputnik9 : A European Cosmik Project" !
A beautiful meeting.
L’après-midi se termine par une petite balade à travers plusieurs quartiers de Kocise.
Karohl et Roman nous emmènent jusqu’au lac…
On prend le temps de partager encore un peu sur nos pays, sur le leur surtout. On traîne. Et puis le soleil tombe dans le lac. On sait maintenant que le dernier jour se termine.
Nous retrouvons Barbara à l’Alliance française pour lui raconter nos avancées de la semaine.
Puis c’est autour d’une dernière Slivovitsa qu’on se dit qu’on a hâte du mois d’avril !
Dovidenia… Et à Bientôt !
The afternoon ends with a walk through several districts of Kocise.
Karohl and Roman take us to the lake…
We take the time to share a little about our country, mainly on their
own. We laze. And then the sun falls into the lake. It is now known
that the last day ends.
We meet Barbara at the Alliance Francaise to tell her our progress of this week.
Then it's around one last Slivovitsa we tell each others we long for April !
Dovidenia… And see you soon !